...
- MOEOHN의 미번역분
- 제품 UI 번역분, 영문을 삭제해서 활용(예: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12JOPgXZrJp5ApS0SKl4Nz550dwPuvUwL_pJw-9DAHFY/edit#gid=1725326272)
번역한 문장은 계속 이 페이지에 추가합니다.
2018.02.05(월)~2018.02.08(목)
원문:
Code Block |
---|
제품의 파비콘을 사용자의 필요에 맞게 변경하려면 "설정" 메인메뉴의 "로고 설정" 서브메뉴를 선택하십시오. 그러면 다음과 같이 세부화면 하단에 파비콘을 설정할 수 있는 메뉴가 있습니다. |
...
Today's key-points
- 누락부분 없이 번역하기
- 문장어순 유의하기
Panel | ||
---|---|---|
| ||
제품의 파비콘을 사용자의 필요에 맞게 변경하려면 "설정" 메인메뉴의 "로고 설정" 서브메뉴를 선택하십시오. |
Panel | ||
---|---|---|
| ||
If you want to change a product of favicon, select the main menu ~. |
파비콘 변경 제품의 파비콘을 사용자의 필요에 맞게 변경하려면 주황색 글씨부분의 번역이 빠졌다.Code Block
제품의 파비콘을 사용자의 필요에 맞게 변경하려면 "설정" 메인메뉴의 "로고 설정" 서브메뉴를 선택하십시오.
그러면 다음과 같이 세부화면 하단에 파비콘을 설정할 수 있는 메뉴가 있습니다.If you want to change a product of favicon, select the main menu ~. And then, there is a setting menu of favicon bottom of the detail screen.번역 결과:
Code Block
2018.02.06(화)
- 원문:
- 번역해 보기:
- 번역 결과:있습니다.
- 처음에 문장 번역이 막연할 때는 네이버검색, 번역한 문장의 사용량을 보려면 구글검색.
- 다음과 같이~
>>as follows:
>>the following (+명사)~
매뉴얼이나 기술 계열에서 많이 쓰는 문구로, 보통 콜론(:)과 같이 씁니다. - 설정할 수 있는
>> menu to set
>> menu for setting
번역 결과:
Panel | ||
---|---|---|
| ||
To change a favicon of the product as user's need, select |
Panel | ||
---|---|---|
| ||
위의 문장을 구글번역기로 번역했을 때 ※ 구글번역기는 내가 제대로 번역이 된건지 확인 정도로만 이용하기 |
Panel | ||
---|---|---|
| ||
To change a favicon of the product as user's need, select the "Logo Settings" sub menu of the "Settings" main menu. |
2018.02.09(금)~
Panel | ||
---|---|---|
| ||
<워크플로우 종료> <그림1> 워크플로우 실행 종료시키기 |
Panel | ||
---|---|---|
| ||
<워크플로우 종료> <Workflow Exit? Finish? > |
번역 결과:
Panel | ||
---|---|---|
| ||
Panel | ||
---|---|---|
| ||
Panel | ||
---|---|---|
| ||