...
기계번역에 사용할 용어집은 맨텍 기계번역 용어집 페이지에서 관리됩니다.
이때, 위 구글 시트를 .csv 파일로 다운로드(저장) 후 해당 파일을 번역 프로그램에 적용해야 합니다.
Expand | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
번역이 안되거나 잘못된 부분
화면상 표시가 잘못된 부분
|
...
...
추가 작업
...
항목
...
- 용어집 추가(제목, 위젯 이름, 영문 화면과 용어 통일 등)
...
- 미번역 단락 수동 번역
...
- 내용 틀어진 부분(예. 콜아웃 뒤)
...
- 그림 제목
- 글머리표
- 홑화살괄호(<>) 메뉴 표시
...
- 띄어쓰기/줄바꿈 오류
...
- 대소문자
국문 작성 시 원활한 기계 번역을 위한 고려사항
- 홑따옴표(') → 띄어쓰기 문제가 발생될 수 있어 가능한 쌍따옴표를 사용한다.
- 홑화살괄호(<>) → 메뉴 표기 방식을 바꾸거나 쌍따옴표로 감싸준다.