/
Technical Writing(TW)과 기술 번역

Technical Writing(TW)과 기술 번역

회차

메모 및 참고

강의 자료

회차

메모 및 참고

강의 자료

1

  • 테크니컬 라이팅은 영어에서 시작됐다.

  • 테크티컬 라이터는 창작을 하지 말아야 한다.

  • Usage! 때론 문법보다도 사용성이 중요하다.

2

테크니컬 라이팅과 스타일

"텍스트는 그림처럼 보여야 하고 그래픽은 말을 해주어야 한다." → 유형별 스타일(제목, 단계, 노트 등의 서식)

문법보다 사용성이 중요

  • 예1) 전치사로 끝나는 문장 허용
    Check the file to which the column links. → Check the file that the column links to.

  • 예2) 부사를 동사 앞에 위치 (to + 동사원형 고집X)
    To estimate the cost of the repairs thoroughly, → To thoroughly estimate …

TW 5원칙

  1. Correct(정확성)

  2. Clear(명확성)

  3. Consistent(일관성) - 사용성 고려, 용어집, 스타일 가이드

  4. Compact(간결성)

  5. Complete(완성도) - 글의 전체적 요소를 모두 포함한다.

3

스타일가이드

한글의 구두법, 띄어쓰기 사용 유래
→ 호머 헐버트 선교사가 주시경 선생님께 전달하여 사용됨

복수 메뉴를 선택하는 경우: Bold체와 ‘>’ 사용
예) 워크플로우 > 실행 내역 화면에서 실행결과서 버튼을 클릭합니다.

내용 나열
예1) “a,” “b,” and “c.” (미국식)
예2) ‘a’, ‘b’ and ‘c’. (영국식)
예3) ‘a’, ‘b’ 및 ‘c.’ (한국식)

한정적인 표현 → that 사용
예) A that is the first character. (A, which is the first character.)

대시

  • 엠(Em)대시: a—the first character of the alphabet

  • 엔(En)대시: 1~5 → 1–5 (특수 기호에 있음)

  • 하이픈: real-time (복합어 사이에 사용)

가정법 (When 사용)
예) If you click A, B will be displayed.
When you click A, B appears.

절차나 목록 소개 도입문 뒤에 콜론 사용
예) To install the program:
1. Click A.
2. Click B.

경로 표시 줄 바꾸기
예) C:\Documents and Settings\
Administrator

1이 아니면 복수
예) 0 degrees. 0.2 degrees

특수 기호 명칭과 표기 용례
: &(ampersand), @(at sign), #(미국 pound sign, 영국 hash sign), / (forward slash), <> (angle bracket)

예1) A menu item with … → A menu item with an ellipsis (…)
예2) If the first character of the file name is > → If the first character of the file name is a greater than symbol (>)
예3) any of the following characters: # & . ^


4

국문 어법과 PL(Product Liability) 문구

  • 띄어쓰기, 사이시옷 등 국문법 → 강의자료(국문 어법) 참고

  • PL 문구(매뉴얼 안전 정보) → 강의자료(2Safety) 참고



5

매뉴얼 아키텍처

DITA(Darwin Information Typing Architecture)가 제시한 구조

  • 개념 정보

  • 절차 정보

  • 참고 정보

IBM 진술 방법론

  1. 절차 제목: 태스크 타이틀

  2. 준비 정보: 절차의 목적/정의/숙지사항/효과/주의 문구; 만약 해당 태스크를 진행하기 위해 사전에 준비해야 할 사항이 있다면 반드시 진술해야 함

  3. 절차 진술: 태스크 진행 절차 기술

  4. 절차 상세 진술: 각 절차 단계별로 하위 절차나 참고/주의 사항 기술

  5. 조건별 진술: 순서와 상관 없이 조건이나 옵션에 따라 작업을 진행하는 경우, 이를 기술

  6. 시각 정보 요소: 단계별로 해당 이미지 삽입

  7. 절차 완료 진술: 전체 태스크 진술이 완료된 후 어떤 일이 일어나는지와 추가적으로 어떤 작업을 진행해야 하는지를 기술

✔ 절차까지만 쓰고 마지막 7번 단계는 생략하는 경우가 많은데, 필요 시 넣도록 한다.

목차 구성 체크리스트

image-20240718-082656.png

태스크 토픽 작성 체크리스트

image-20240718-082917.png

나쁜 토픽

  • 기능 중심이고 사용자의 행위 중심이 아님

  • 개발자 관점의 표현과 용어 사용

  • 태스크의 목적이나 사전 정보가 없음

  • 예제가 되는 시각 정보가 적음

  • 행위와 관련 없는 내용이 단계에 포함됨

  • 절차가 너무 단순하고 세분화되어 있지 않음

  • 수행 작업 후 이어지는 결과에 대한 내용이 없음



6

용어집 및 스타일가이드

용어집의 필요성

  • 일관된 용어 사용

  • 금지어 등 통제 가능

스타일가이드의 필요성

  • 전체 문서의 품질을 통제 가능

  • 스타일가이드를 적용한 템플릿 제작도 필요

스타일가이드 제작

  • 문서 시안: 문서 템플릿과 해당 시안을 공유; 매뉴얼의 크기와 여백도 함께 정의

  • 컬러 정책: CMYK로 결정

  • 가이드라인 작성

매뉴얼 스타일

  • 저작권 페이지

  • 소개 페이지 ’매뉴얼(가이드)에 대하여’

  • 콜아웃: 왼쪽에서 오른쪽순, 시계 방향순

IBM 스타일가이드를 국제적으로 인정

매뉴얼 표준

  • ISO 18587: 기계 번역의 포스트 에디팅 능력을 평가

  • SW 문서 표준 도입: 2651X에 근거해서 작업




7

프로의 행동지침

  • 일에 대한 자긍심을 갖고 향상을 위해 실천하자!

  • 항상 개선책을 강구하자!

  • 책임을 두려워하지 말고 그 범위를 확대하자!

  • 솔선수범하자!

  • 무엇을 감수하더라도 맡은 업무를 완수하자!

  • 전문 지식과 경험을 습득하고 향상시키는 데 적극성을 보이자!

  • 고객 및 동료의 요구사항에 귀를 기울이자!

  • 서로가 서로의 협조자가 되자!

  • 신뢰를 쌓자!

  • 정직, 진실, 충실하자!

리더의 행동 양식

  • 관리자가 해야 할 일은 일을 시키는 것이 아니라, 구성원들이 일에 전념할 수 있는 환경을 만들어 주는 것이다.

  • 전략과 목표를 분명히 전달하라.

  • 칭찬의 마력: 한마디의 칭찬이 인생을 바꾼다.

  • 솔선수범: 군림하지 말고 본이 되어라.

  • 독재자가 아니라 코치가 되어라.


8

기계 번역(Machine Translate)

  • 기술의 변화: Rule-based > Statistical > Artificial Neural Network

  • 기계 번역(MT) + 직접 수정(Post Editing, PE)

  • 트라도스: 가장 인기있는 다국어 번역 툴


 

Related content

참고 자료 공유
참고 자료 공유
More like this
TW with AI
More like this
overview
More like this
3Rabbitz 매뉴얼 서식
3Rabbitz 매뉴얼 서식
More like this
English Writing of TWers
English Writing of TWers
More like this