/
용어표준화 계획(1차)

용어표준화 계획(1차)

TW-207 - Getting issue details... STATUS  에픽으로 보고하며, 전체 단계는 수집→정리&조율→정리→결과 공유이며, 세부 내용은 각 단계별로 순차 저술합니다.


1. 수집(2월초~3월말)

매뉴얼 개선 작업과 병행하여 진행하며, 각 매뉴얼과 제품의 용어를 살펴 보면서 대상 자료를 마구잡이로 수집합니다(형식이나 제한은 없음). 다만, 범위가 지나치게 넓어지는 것을 대비하여 수집 대상 자료는 다음으로 제한합니다.

위 자료에서 각 제품별로 자료를 수집한 후(MCCS-정은진, MDRM-김혜영 (Unlicensed)), 다음 위치에 무작위로 일단 모두 후보군을 붙여넣어 용어들을 선정합니다.

수집하는 세부 일정은 다음과 같이 예상하고 있습니다.

일정수집 대상 자료

~2/23 (구정연휴)

Blueprints for High Availability(영문, 618p), 훑어보기

2/26~3/9 (휴가)veritas VCS 훑어보기

3/12~3/23

MCCS Original Korean Online Help

MDRM 4.5.3 Korean Online Help

MCCS Enterprise 4.5.3 Korean Online Help

3/23~3/30

MDRM 화면 메시지 팩

MCCS 화면 메시지 팩


2. 정리&조율(5월초~6월말)

그런 다음에 대략 다음과 같은 기준으로 분류(sorting)하고, 이들 중 논의가 필요한 부분에 대해 회의나 문의를 통해 의견을 조율합니다.

  • 중복, 한영혼용되고 있는 용어들 중 문서나 공식 문구에서 사용할 대표 용어들
  • 영어 용어에 대한 용어 규칙: 외래어표기법, 기타표기법에 대한 일관된 규칙(예; 버튼명이나 인용구 표기 규칙), 대소문자법 등
  • 외래어표기법의 적용에서 제외시킬 예시 지정
  • 논의가 필요한 부분들

위 사항에서 "논의가 필요한 부분들"은 관련자들과 함께 회의나 문의를 통해서 의견을 나누어서 결론을 내립니다.

수집하는 세부 일정은 다음과 같이 예상하고 있습니다. (추후 정리)


3. 최종본 정리(6월초~7월말)

위의 과정에서 결론이 난 의견들을 다음 예시와 비슷한 형태로 정리합니다.


  • 규칙
    • 한글 규칙1 한영혼용: 영문은 외래어표기법을 따르되, 다음 사항은 예외로 처리한다. 예외사항: 한국어로 외래어 표기하면 의미가 좋지 않은 경우-예: thread...
    • 영어 규칙 2 대소문자법: 기술문서나 기타 공식문서에서 영어는 제목 레벨 3까지만 단어별 대문자에 전치사를 소문자로 처리하고, 제목 레벨 4부터는 첫문장만 대문자로 처리한다.
  • 용어 혼용
    • 다음 동일한 의미의 용어들은 지정한 용어로 통일하여 표현한다. 별도 설명이 필요할 경우에는 소괄호를 활용한다.
      • 애플리케이션(O), application, Application,어플리케이션, 프로그램, 소프트웨어...


4. 결과 공유(6월초~7월말)


Related content

TW 외부교육1
TW 외부교육1
Read with this
MCCS Enterprise 4.5.3 Korean Online Help
MCCS Enterprise 4.5.3 Korean Online Help
More like this
3. 목차 프로토타입
3. 목차 프로토타입
More like this
MDRM 4.5.3 Korean Online Help
MDRM 4.5.3 Korean Online Help
More like this